hola, alguien me puede ayudar a traducir lo siguiente???
Veröffentlicht in Schweiz Forum 24 Sep 2009, 01:45
gern gscheh - plumpheit hin oder her... ; danke für's zrugschribe (han ja ned gwüsst, öb ich überhaupt en antwort bechum) : darf mer au meh über dich erfahre? au eher plump - ich weiss, ich weiss... ; lg & en schöne abig!
also eigentli hani nöd wele zruggschriibä... aber ebä ; seeeehr plump würi meine ;
du mal e frag: chasch du etz mis ganze profil aluege?!? wil i ha di ja nöd gadded - nämt mi nur mal wunder ob das mitem "only freinds" würkli funktioniert ;
dir au en schöne abig!
lg
nei, chan dis profil ned aluege - isch au de sinn do de sach... das wärs ja no, wenn ich dir eifach es mail chönnt schicke und denn volle zuegang hetti ; kei angst! du söttsch mis aber aluege chönne - ich bin zumindest "gwarnt" worde - das risiko gangi aber glaub i... ;
ah, und sorry - falls es würklich so dermasse plump gfunde hesch, denn tueds mir natürlich leid! ned dass meinsch, ich schribi eifach mal uf guet glück mails... ;-) zumindest wüsstsch de, wie das mitem "only friends" funktioniert... ;-)
lg
du gäll, sinn vo dä sach heisst ja nöd dases dänn au so isch...wie au immer ;
bisch also risikofreudig hehe *scherz*
es bizli plump - du verschicksch also kei massemails i dä gegnend ;)
bye
haha - also isch doch bitz ironie im spiel. has doch dänkt... ; han ich jetzt aber gschickt usegfunde, gäll... ; bitz selbstironie isch ja scho au debi gsi... ;
bezügl. risiko: weiss ja ned, was du jetzt mit mine "persönliche date" machsch... ; bin also scho seeeeehr beunruhigt...
fair wäri eigentlich, wenn du au no bitz öppis vo dir verzelle würdsch - denn müesst ich wenigstens ned so angst ha... ;-P