Back to ฮังการี forum

Weird grammar problem

โพสต์ใน ห้องสนทนา ฮังการี

I´m just about to improve my language skills in hungarian and therefore I read books in hungarian.
Now I stumbled upon a weird sounding sentence.

Rakosgatás közben a gyereke üres helye mellett még két résre bukkant.........

I do understand this sentence,
but I do not understand why it it gyerekE und not gyerek.
Why is there an E attached?

ไปที่แฟ้มประวัติของ ผู้ใช้ที่ถูกลบออกแล้ว

  • โพสต์โดย  ใน ห้องสนทนา ฮังการี 

    that's not an easy reading at all, James :)

  • โพสต์โดย  ใน ห้องสนทนา ฮังการี 

    a child - egy gyerek
    my child - gyerekem
    your child - gyereked
    his/her child - gyereke
    our child - gyerekünk
    your child - gyereketek
    their child - gyerekük

    "gyereke" means somebody's child

โพสต์คำตอบ